Jäta menüü vahele
07.07.2022

Ilmunud on sarja „Tartu Ülikooli Narva kolledži toimetised“ uus number

Sarja eelmine, 11. number ilmus aastal 2010. Sel kevadel ilmunud 12. numbriga mõtestati sari ümber: seekordne teos pole enam artiklikogumik, vaid kommenteeritud ja lisadega mitmekeelne bibliograafia.

Sarja „Tartu Ülikooli Narva kolledži toimetised“ („Acta et commentationes collegii Narovensis“) 12. numbrina on ilmunud kommenteeritud mitmekeelne bibliograafia, mille autor on komilasest kirjandusteadlane Nikolai Rakin. Värske numbriga on sari ühtlasi läbinud uuenduskuuri.

Sarja eelmine, 11. number ilmus aastal 2010. Sel kevadel ilmunud 12. numbriga mõtestati sari ümber: seekordne teos pole enam artiklikogumik, vaid kommenteeritud ja lisadega mitmekeelne bibliograafia. Värske number on ühtlasi Eesti Kirjandusmuuseumi kõrgetasemelise sarja Reetor 10. osa.

Bibliograafia autor on Tartu Ülikoolis doktorikraadi kaitsnud komilasest kirjandusteadlane Nikolai Rakin ja teos kannab pealkirja „Permikomi kirjandus ungari, soome ja eesti keeles. Ungari, soome ja eesti kirjandus permikomi keeles“. Sissejuhatus ja tõlkelugu tutvustav osa on kirjutatud eesti, soome, ungari, vene ja permikomi keeles.

Teose peatoimetaja, Tartu Ülikooli Narva kolledži eesti keele nooremlektori Szilárd Tibor Tóthi sõnul on hõimurahvaste folkloori ja ilukirjanduse tõlkimine üks soome-ugri kirjakeelte arenemise ja ellujäämise põhilisi tingimusi. „Ilmunud bibliograafia näitab selgelt permikomi keele ja kultuuri elujõulisust,“ ütles Tóth.

Bibliograafia koostamisele on kaasa aidanud rahvusvahelisse teadlasrühm, kuhu kuulusid uurijad Eestist, Soomest, Venemaalt, Ungarist ja Slovakkiast.

Teose väljaandmist on toetanud hõimurahvaste programm ja Eesti Kultuurkapital.

Bibliograafia on kättesaadav Eesti suuremates raamatukogudes, elektroonilise versiooniga saab tutvuda DIGAR-i Eesti artiklite portaalis.

täpsemalt
Szilárd Tibor Tóth
Tartu Ülikooli Narva kolledži eesti keele nooremlektor 
szilard.toth@ut.ee