Пропустить меню
05.11.2020

Литературной премии Программы родственных народов 2020 г. удостоены книги на водском, ливском и удмуртском языках

В настоящем году на получение литературной премии Программы родственных народов Министерства образования и науки претендовали 24 финно-угорских писателя. Победителями стали рассказы Хейнике Хейнсоо на водском языке, стихи Байбы Дамберга, Валтса Эрнштрейтса и Кемпи Карла на ливском языке и пьеса Петра Захарова на удмуртском языке. Премиальный фонд составил 2500 евро.

По традиции имена лауреатов премии объявляются 1 ноября в память об удмуртском писателе и деятеле культуры Кузебае Герде (1898–1937). По словам председателя жюри Арво Валтона, в этом году оглашение лауреатов задержалось по техническим причинам.

«В последний момент по одному из произведений возникли вопросы, кое-что пришлось перепроверить. Теперь мы уверены, что данное произведение соответствует уставу нашей премии», – заверил А. Валтон. Также он от имени жюри поблагодарил все стороны за понимание и терпение.

Лауреатами этого года стали:

1) В категории художественной прозы – книга Хейнике Хейнсоо «Suuri päive» («Великий день») на водском языке. По мнению жюри, издание произведения на высоком художественном уровне на исчезающем языке – большое событие в финно-угорском мире. «Suuri päive» (2018) – первое художественное произведение полностью на водском языке. Будучи исследователем водского языка, Хейнике Хейнсоо в процессе написания книги формировала нормы литературного водского языка (опираясь на современную разговорную речь, сохранившуюся в Вайпооле), а также создавала новые слова, поскольку в диалектах водского языка отсутствуют многие современные понятия.

2) В категории поэтических произведений – сборник стихов Байбы Дамберга, Валтса Эрнштрейтса и Кемпи Карла «Trilium». Сборник, изданный в 2018 г., содержит стихи 3 авторов на ливском языке: Байба Дамберга и Валтс Эрнштрейтс пишут на курляндском ливском, а Кемпи Карл (Карл Паюсалу) на салацком ливском, исчезнувшем из ежедневного употребления уже 150 лет назад. Поэтический сборник «Trilium» вносит значительный вклад в увековечение курляндского и салацкого вариантов ливского языка, одновременно являясь свидетельством жизненной силы исчезающего языка и литературы.

3) В категории драматургических произведений – пьеса удмуртского писателя Петра Захарова «Кызьы Лöпшо Педунь горд луиз» («Как Лопшо Педунь рыжим стал»). Детская пьеса Петра Захарова, написанная по мотивам удмуртского фольклора, принадлежит к сокровищнице не только удмуртской, но и финно-угорской драматургической литературы. Пьеса очень популярна – её играют в Удмуртском театре кукол как на удмуртском, так и на русском языках. Язык П. Захарова выразителен, а сюжет захватывает как читателей, так и зрителей, поскольку в пьесе известные в удмуртском фольклоре мифические персонажи искусно представлены в каждодневных сценах.

С 2007 г. Программа родственных народов совместно с Ассоциацией финно-угорских литератур присуждает литературные премии в знак признания художественных произведений на языках родственных народов, входящих в уральскую языковую группу и не имеющих своей государственности. В составе жюри были Aрво Валтон, Эва Тулуз, Индрек Кофф и Аадо Линтроп.