Пропустить меню
raamatud,

Лауреаты

Премия присуждается за произведение, литературный и лингвистический уровень которого способствует сохранению и развитию языка.

Начиная с 2007 года Программа родственных народов вручает литературную премию для писателей, переводчиков и литературоведов – представителей родственных народов, относящихся к уральской языковой семье и не имеющих своей государственности.

Литературная премия учреждена в честь удмуртского писателя и общественного деятеля Кузебая Герда (1898—1937), талантливого поэта и прозаика, драматурга и критика, фольклориста и этнографа, лингвиста, педагога и переводчика. Кузебай Герд также является одним из первых авторов книг для детей на удмуртском языке.

2021

  1. В категории детской литературы – книжка-азбука Ольги Смотровой на ливвиковском карельском языке «Kirjaimikko» («Алфавит», 2018). Жюри оценило издание как удавшееся, обладающее целостностью и несомненно могущее пробудить у детей интерес к ливвиковскому языку: знакомство с буквами происходит через остроумные и ритмичные стихи, дополненные понятными детям картинками (иллюстратор Е. Агафонова). Также к азбуке прилагается настольная игра на основе алфавита.
  2. В категории поэтических произведений – сборник стихов Зои Дудиной на марийском языке«Юмынӱдыр огеш пу вашмутым» («Ищи ответ в самом себе», 2021). Зоя Дудина собрала в этом сборнике стихи последних лет, в которых она размышляет о судьбе своей родины и народа мари, мировых катаклизмах и душевных тревогах людей. Автор превосходно знает марийский фольклор, верования, культуру. Образы в её стихах оригинальны и глубоки, поэтический язык красив и богат.
  3. В категории прозаических произведений – сборник рассказов Александра Шебырева на коми языке «Фараон» (2019). По оценке жюри, в современной коми литературе эта книга единственная в своём роде – т. н. психологическая проза, в которой автор раскрывает внутренний мир коми мужчины (зачастую охотника): взаимоотношения с близкими и друзьями, любовь, умение справляться в жизни, моральные дилеммы в отношениях с обществом и мн. др. Книга написана прекрасным языком, короткие предложения и серии однословных предложений, посредством которых А. Шебырев передаёт ход мыслей героя и наращивает напряжение в определённых ситуациях, воспринимаются как типично коми.

В настоящем году на получение премии претендовали 14 финно-угорских писателей.

2020

  1. В категории художественной прозыкнига Хейнике Хейнсоо «Suuri päive» («Великий день», 2018 г.) на водском языке. 
  2. В категории поэтических произведений сборник стихов Байбы Дамберга, Валтса Эрнштрейтса и Кемпи Карла «Trilium» (2018 г.).
  3. В категории драматургических произведений пьеса удмуртского писателя Петра Захарова «Кызьы Лöпшо Педунь горд луиз» («Как Лопшо Педунь рыжим стал»).

2019

  1. В категории «Поэзия» – премии удостоилась удмуртская поэтесса Ирина Самигулова за сборник стихов «Зангариё пальпотон» («Васильковая улыбка»). Жюри отметило богатую лексику и умелое использование автором возможностей удмуртского языка. В сборнике, изданном в 2019 году, стихи на удмуртском языке снабжены подстрочными переводами на русский язык, что и неудмуртам дает возможность понять поэтический мир автора и при желании перевести ее творчество на другие языки. В сборнике имеются также тексты песен, часто звучащих на удмуртском радио.
  2. В категории «Детская литература» присуждены две премии:
    • Хантыйской писательнице Валентине Соловар за книги «Апщєма» (2016) и «Кєр тови» (2017). Короткие веселые стихи автора на казымском диалекте имеют четкую форму и адресованы детям дошкольного и младшего школьного возраста. Они учат детей хантыйскому языку и в то же время знакомят их с традиционным образом жизни ханты.
    • Мордовскому (детскому) писателю Геннадию Гребенцову за книгу «Чиньжарамот» («Подсолнечник»). В сборнике рассказов для детей, изданном в 2015 году на эрзянском языке, с юмором рассказывается о деревенской жизни, окружающей природе и животных.

В этом году на соискание литературной премии Программы родственных народов претендовали коми, марийские, удмуртские, карельские, вепсские и ливские писатели — всего 14 финно-угорских писателей.

2018

  1. В категории «Поэзия» – Эрзянский поэт Людмила Рябова за глубокую философскую поэзию в сборнике «Кие тон?» («Кто ты?», 2017).
  2. В категории детской литературы – марийский писатель Елена Юнусова за светлый и непрерывный вклад в марийскую литературу, за книгу «Кугезе калькулятор» («Старинный калькулятор», 2018).

В этом году на соискание литературной премии Программы родственных народов претендовали марийские, удмуртские, коми, эрзянские и вепсские писатели — всего 13 финно-угорских писателей.

2017

  1. Художественные прозаические произведения – марийский писатель Светлана Бессонова за книгу «Май кечын умажэ».
  2. В категории «Поэзия» – удмуртская поэтесса Анастасия Шумилова за сборник «Дыр-эктон».
  3. В категории детской литературы – коми писатель Нина Обрезкова за книги «Петук Васьӧ» и «Дивö-козин».

В этом году на соискание литературной премии Программы родственных народов претендовали марийские, удмуртские, коми, эрзянские, саамские и карельские писатели — всего 19 финно-угорских писателей.

2016

  1. Премия в категории художественных прозаических произведений удмуртской писательнице Галине Романовой за сборник рассказов «Шунды-мумы… Гора моя высокая…».
  2. Премии в категории поэтических произведений удостоена марийская поэтесса Раисия Сунгурова за сборник стихов «Чайгоркаште сандалык» (Вселенная в чашке чая).
  3. Премия в категории детской литературы присуждена эрзянскому писателю Юрию Пальтину за книги сказок «Чипай» (Солнечный мальчик) и «Сиянь кснав» (Серебряная горошина).

2015

  1. Художественная проза – Коми писатель Олег Утяшев за сборник рассказов „Излань зыран, зарни зыран“.
  2. Поэзия  – Марийский поэт Зоя Дудина за трехтомное собрание многожанровых сочинений  „Кум томан ойпого“.
  3. За переводческую работу – Марийский переводчик Михаил Чемышев за перевод на марийский язык романа венгерского писателя Дежё Костолань „Pacsirta“ (Жаворонок).

В этом году на получение литературной премии выдвигались коми, коми-пермяцкие, удмуртские, эрзянские, мокшанские, марийские, саамские и карельские писатели — всего 23 финно-угорских писателя.

2014

  1. Художественные поэтические произведения Анжелика Елфимова – коми – Сборник стихов «Вемöсöн ли вöтöн» (Во сне ли, наяву)
  2. Переводная литература Наталья Синицкая – карельский – Перевод произведений Туве Янссон «Опасное лето» (Varattavu Iivananpäivy) и «Мемуары папы Муми-тролля» (Muumitatan mustelmat) на карельский язык
  3. Драматические произведения Алексей Попов коми Сборник пьес «Мывкыд парма» (Мудрая парма)

Члены жюри 2014: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф, Арт Леэте, Яан Ыйспуу.

2013

  1. Художественные прозаические произведения Мария Илибаева – марийский – Роман-тетралогия «Кугу тўня – шыгыр тўня» (Велик мир – тесен мир)
  2. Художественные поэтические произведения Алексей Арзамазов – удмуртский – Сборник стихов „Быдэс“ (Всё)
  3. Детская литература Лидия Нянькина – удмуртский – Сборники стихов для детей „Косьтэй но кыстыбей“ (Костик и блинчик) и „Ческыт кöмеч“ (Вкусный колобок)

Члены жюри 2013: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф, Арт Леэте, Яан Ыйспуу.

2012

  1. Художественные поэтические произведения Валентина Изилянова – марийский – Сборник стихов «Кавашке серыш» (Письма в небо)
  2. Переводная литература Ирина Кулдкепп и Ангелина Решетникова – удмуртский – Перевод произведений эстонского писателя Эдгара Валтера «Pokuraamat» (Покъёс сярысь лыдзет) и «Pokulood» (Пукейлэн мадёсъёсыз) с эстонского языка на удмуртский язык

Члены жюри 2012: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф, Арт Леэте, Яан Ыйспуу.

2011

  1. Художественные прозаические произведения Михаил Павлов – марийский – Сборник произведений «Четлык ÿжака» (Силуэт решетки)
  2. Художественные поэтические произведения Екатерина Макарова – удмуртский – Сборник стихов «Шöдон» (Интуиция)
  3. Переводная литература Екатерина Мечкина саамский Перевод сборника новелл Светланы Заборщиковой «Судьбы саамских женщин Кольского края» – с русского языка на кильдинский саамский язык – («Ēллем вуэзь. Кāхце сāмь нызнэ Куэлнэг нёаркэсьт ēлльетъ»)
  4. Детская литература Василий Козлов – коми-пермяцкий – Книга для детей «Локтас тулыс» (Придёт весна)

Члены жюри 2011: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф, Кристийна Эхин, Арт Леэте, Яан Ыйспуу.

2010

  1. Художественные прозаические произведения Николай Зайцев – карельский – Сборник новелл «Omat ikkunat» (Родные окна)
  2. Художественные поэтические произведения Люза Бадретдинова удмуртский Сборник стихов «Сюлэм пужыос» (Сердечные узоры)
  3. Переводная литература Альбертина Иванова – марийский – Сборник стихов Х. Руннеля «Т¢ня теле / Rahutalved» (Зимы мира)
  4. Детская литература Ульфат Бадретдинов удмуртский Сборник рассказов и пьес «Џушъял вордüське веньёстэк» (Ёжик рождается без иголок)
  5. Литературоведение Василий Дёмин эрзянский Произведение «Сюконян тенк…» (Кланяюсь вам…)
  6. Драматические произведения Юрий Соловьёв марийский Пьеса «Йыван Кырла»

Члены жюри 2010: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф

2009

  1. Художественные прозаические произведения Нуянь Видяз – эрзянский – Сборник повестей и рассказов «Янгамо» (Разруха)
  2. Художественные поэтические произведения Нина Обрезкова – коми – Сборник стихов «Дзирыд дой» (Мерцающая боль)
  3. Переводная литература Василий Яналов – марийский – Перевод романа Кари Хотакайнена «Juoksuhaudantie» (Улица Окопная) с финского языка на марийский язык («Окоп урем»)
  4. Детская литература Валентина Мишанина – мокшанский – Сборник рассказов и пьесу «Ёронь юромста стирня» (Девочка из племени перепëлки)
  5. Литературоведение Михаил Атаманов-Эграпи – удмуртский – Сборник эссе «Мон – удмурт. Малы мыным вöсь?» (Я – удмурт. Отчего мне больно?)
  6. Драматические произведения Сеппо Кантерво – карельский – Пьеса «Laukkurit» (Коробейники)

Члены жюри 2009: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Индрек Кофф

2008

  1. Художественные прозаические произведения Леонид Яндак – марийский – Трилогия «Онар»
  2. Художественные поэтические произведения Числав Журавлев – эрзянский – Сборник стихов «Каргинеть» (Журавлики)
  3. Переводная литература Валерий Аликов – горно-марийский – Перевод романа Алексис Киви «Шым шумбел» (Семеро братьев)
  4. Детская литература Елена Козлова – коми – Сборник рассказов «Шундыр» (Озорник)
  5. Литературоведение Мария Малькина – мокшанский – Сборник статей «Эряфть вайгяленза. Критиконь мяльхть-арьсемат» (Голоса жизни. Размышления критика)

Члены жюри 2008: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь, Ян Каус

2007

  1. Художественная литература Сергей Матвеев – удмуртский – Роман „Чорыглэсь лушкам кылбуранъёс“ (Стихи, украденные у рыбы)
  2. Переводная литература Надежда Пчеловодова – удмуртский – Перевод сборника стихов Бетти Альвера „Tähetund / Инвис усьтйськон вакыт“ (Звёздный час)
  3. Детская литература Светлана Григорьева – марийский – Сборник рассказов „Йомшо чывиге“(Потерявшийся цыпленок)
  4. Литературоведение Татьяна Кузнецова – коми – Сборник статей „Литература сöвман туйяс: гижысь да кад“ (Пути развития литературы: писатель и время)

Члены жюри 2007: Арво Валтон (председатель), Ева Тулуз, Маргус Латтик, Тыну Сейленталь