В Таллинне состоялась презентация книги Леннарта Мери «Серебристо-белый путь» на русском языке
Книга Леннарта Мери «Серебристо-белый путь» вышла в свет на эстонском языке почти 45 лет назад, но на русский переведена впервые. Помимо книжных магазинов, книгу бывшего президента Эстонии получат и русскоязычные школы – в подарок от издателей.
На эстонском языке культовая книга «Hõbevalge» Леннарта Мери была впервые издана в 1976 году. До недавних пор книгу можно было прочитать только на трёх языках: эстонском, финском и итальянском. Благодаря издательству «Александра» и акционерному обществу «Адмирал Маркетс», теперь «Серебристо-белый путь» будет доступен и на русском языке, передает «Актуальная камера».
«Нашелся человек, меценат, будем прямо говорить, который захотел почитать эту книгу на русском языке. И мы, издатели, с удивлением обнаружили, что она действительно не переведена на русский язык. И мы решили это сделать вместе с этим человеком, который захотел её прочитать — не только прочитать, он поддержал финансово издание этой книги. Это Александр Цихилов,» рассказала руководитель проекта, главный редактор журнала «Таллинн» Нэлли Абашина-Мельц.
«Первое условие, которое он поставил, что эта книга должна быть бесплатно предоставлена всем русским школам Эстонии, чем мы и занимаемся – мы рассылаем эту книгу по русским школам Эстонии,» добавила Абашина-Мельц.
Заинтересованные читатели также смогут найти книгу на полках книжных магазинов.
Помимо путевых заметок Леннарта Мери в книгу вошли также его выступления как президента, рассказы друзей Леннарта Мери о нём и прощальное слово Яана Кросса на его похоронах.
Над переводом книги работали Лейви Шер, Григорий Трапидо и Айн Тоотс.