31 января Эстонский институт исторической памяти проведет Таллинне в Доме писателей презентацию сборника "Финно-угорского мартиролога жертв государственного террора в СССР", посвященного эстонцам.
Открытие библиотеки завершит год 100-летия Республики Коми.
Доска памяти Андрея Никифоровича Зубова установлена на фасаде окружной детской библиотеки, носящей имя классика. Доска памяти Михаила Лихачёва установлена при входе в Коми-Пермяцкую центральную национальную библиотеку, носящую, в свою очередь, его имя. Обе мемории содержат стихотворные строчки авторов.
«Мне очень хочется быть полезной для своего народа, и я надеюсь, что моя работа поможет сохранению и развитию родного языка», — рассказала Татьяна Швецова.
В словаре уже есть более 16 тысяч слов на саамском. Идет работа над устранением неточностей и усовершенствованием внутренней составляющей словаря.
Авторами выполнена огромная кропотливая и непростая работа по созданию и введению в практику норм правописания, а фактически – самого письма на бесермянском языке.
Данная сцена также представляет собой мостик между TMW и Днями финно-угров, мероприятием, знакомящим с финно-угорскими народами, которое состоится в октябре.
Действительно ли школьный учебник «Мифология, фольклор и литература Ямала» провоцирует межнациональную рознь между ненцами и русскими, разберется СУ СК России по Ямало-Ненецкому автономному округу. Заявления Генеральному прокурору и председателю …
Участие в Дне эстонской культуры приняли члены эстонских, немецких, итальянского, марийского и коми обществ Крыма.
Эпос впервые публикуется в смысловом переводе на русский язык и в современной обработке.
На марийском языке произведение звучит как «Изи принц». В публикации использованы оригинальные рисунки Экзюпери
Деятельность Владислава Степанова (1995) по сохранению удмуртского языка и культуры, несмотря на его молодой возраст, значительна.